UniWeb

Spiegazione delle 8 regole fondamentali del «giapponese facile», comprensibile a tutti

2026/03/31

Spiegazione delle 8 regole fondamentali del «giapponese facile», comprensibile a tutti

giapponese semplificatoSi tratta di una forma di giapponese che evita parole difficili ed espressioni complesse, rendendo il messaggio più comprensibile per l'interlocutore. Ad esempio, in "giapponese facile" si direbbe come segue:

giapponese standard«Per ulteriori dettagli, consultare qui»

giapponese semplificato«Per maggiori dettagli clicca qui»

Basta riformulare la frase in questo modo per renderla molto più comprensibile. Anche l'Agenzia per la Cultura promuove l'uso di un giapponese semplice,Un mezzo efficace per diffondere informazioni a un pubblico eterogeneo, compresi gli stranierilo definisce come

In effetti, il «giapponese semplificato» si sta diffondendo soprattutto attraverso le comunicazioni delle amministrazioni locali. Ciò è dovuto al fatto che il numero di stranieri residenti in Giappone è in aumento e che la loro provenienza geografica e nazionalità sono sempre più diversificate.

Secondo l'Agenzia per la gestione dell'immigrazione, alla fine di giugno 2025Il numero di stranieri residenti è pari a 3.956.619E così abbiamo battuto il record storico. In un contesto di cambiamenti come questo,Le amministrazioni pubbliche e le aziende devono diffondere informazioni in modo da raggiungere un pubblico più ampio.

Citazione:Dati relativi al numero di stranieri residenti alla fine di giugno 2025 (Agenzia per la gestione dell'immigrazione e dei visti)

Tuttavia, la necessità di un giapponese semplificato non è dovuta solo alla necessità di rispondere alla globalizzazione.

Nell'aprile 2024 è entrata in vigore la versione modificata della Legge sull'eliminazione della discriminazione nei confronti delle persone con disabilità, che ha reso obbligatoria la fornitura di misure di adeguamento ragionevoli da parte delle imprese.Garantire a tutti l'accesso alle informazioni e trasmetterle in una forma facilmente comprensibileQuesto aspetto sta assumendo sempre maggiore importanza anche dal punto di vista delle misure di ragionevole adeguamento.

In questo articolo illustreremo in dettaglio i principi fondamentali del "giapanese facile", le otto regole di base per la riscrittura e l'uso di questo linguaggio nei siti web.

La differenza tra il giapponese standard e il «giapponese semplificato»

Per comprendere il giapponese semplificato, il modo più chiaro è confrontarlo con il giapponese standard. Abbiamo quindi riassunto nella tabella seguente le differenze tra il giapponese standard e quello semplificato, utilizzando come esempio alcune espressioni comunemente usate nei siti web. Vi invitiamo a consultarla.

◆Confronto tra il giapponese standard e il giapponese semplificato

Scena giapponese standard giapponese semplificato Punti da migliorare
Messaggio di errore Le informazioni inserite non sono complete. Si prega di ricontrollarle e inviarle nuovamente. Ci sono dei campi non compilati. Compilali. Eliminare espressioni complesse come «carenze» o «ricontrollare» e indicare in modo concreto quale sia il problema. Chiarire inoltre quali siano i passi successivi da compiere.
L'indirizzo e-mail non è corretto. L'indirizzo e-mail non è scritto correttamente. Ti preghiamo di ricontrollarlo. Evitare il termine astratto «forma» e sostituirlo con un’espressione che chiarisca cosa occorre correggere, indicando chiaramente anche le azioni da intraprendere.
Link e pulsanti Per ulteriori dettagli, consultare qui. Visualizza la descrizione dettagliata del servizio Sostituire «Si prega di consultare» con un’espressione più breve e chiara. Inoltre, formulare il testo in modo che sia chiaro cosa si trova dopo aver premuto il pulsante.
Se desiderate effettuare la registrazione, vi preghiamo di procedere tramite il link sottostante. Clicca qui per iscriverti Sintetizzare le spiegazioni lunghe e formulare il testo in modo che gli utenti possano agire immediatamente. Inoltre, rendere i pulsanti più intuitivi. (Testi brevi e design)
Risposta automatica dopo la richiesta La ringraziamo sentitamente per aver contattato il nostro servizio. Il nostro responsabile esaminerà la richiesta che ci ha inviato e la ricontatterà a breve. La preghiamo di tenere presente che, a seconda della natura della richiesta, potrebbe essere necessario un po' di tempo prima di ricevere una risposta. Grazie per la tua richiesta. Esamineremo la tua richiesta e un nostro responsabile ti contatterà. La risposta potrebbe richiedere alcuni giorni. Suddividere i frasi lunghe in frasi più brevi e semplificare le espressioni di cortesia. Riorganizzare le informazioni in un ordine che faciliti la comprensione da parte del lettore.
Al momento stiamo ricevendo un numero elevato di richieste, pertanto i tempi di risposta potrebbero essere più lunghi del solito. Al momento stiamo ricevendo molte richieste, pertanto i nostri tempi di risposta sono più lunghi del solito. Evitare espressioni formali come «concentrazione» o «ho ricevuto», e descrivere la situazione con un linguaggio quotidiano.
All'inizio dell'Informativa sulla privacy La nostra azienda si impegna a gestire e trattare in modo adeguato i dati personali raccolti dagli utenti, nel rispetto della legge sulla protezione dei dati personali e delle altre normative vigenti in materia. Questo sito gestisce i tuoi dati personali (nome, indirizzo e-mail ecc.) in modo adeguato e nel rispetto della legge. Dopo aver attenuato il tono formale tipico dei testi normativi, si illustra con esempi concreti cosa si intende per «dati personali».

*Da utilizzare non come testo ufficiale del regolamento, ma come breve sintesi introduttiva.

I dati personali raccolti saranno utilizzati per la fornitura dei servizi, la verifica dell'identità dell'utente e la gestione delle richieste di informazioni. I dati personali raccolti vengono utilizzati per fornire i servizi, verificare l'identità dell'utente e rispondere alle richieste di informazioni. Riformulare espressioni formali come «acquisire» o «utilizzare». Specificare leggermente l'uso previsto per renderlo più comprensibile.

Come si può vedere da questa tabella, il giapponese semplificato non è una semplice riformulazione, maRiformulare le espressioni poco chiare in modo che siano più comprensibili per gli utentiSi capisce che è così.

Ad esempio, espressioni come «presenta delle lacune», «si prega di consultare» o «abbiamo ricevuto» sono di uso comune, ma a seconda del lettore possono risultare di difficile comprensione o, a causa del numero eccessivo di caratteri, rendere la lettura poco scorrevole.

Soprattutto sui siti web, poiché spesso si leggono le informazioni in poco tempo per poi passare all'azione successiva,Questa mancanza di chiarezza può portare direttamente ad abbandoni o malintesi.

Inoltre, il giapponese semplificato è,Considerare non solo la leggibilità, ma anche la facilità d'usoAnche questo è un punto importante. È fondamentale che l'utente capisca, ad esempio, cosa deve correggere nel caso di un messaggio di errore, cosa succede dopo aver premuto un pulsante o quanto tempo deve attendere nel caso di una risposta automatica.

In altre parole, il giapponese semplificato è al tempo stesso un espediente stilistico e,Un approccio per migliorare l'esperienza dei clienti sui canali digitaliÈ proprio così.

Anche in un testo formale come l'informativa sulla privacy, basta aggiungere una spiegazione semplice all'inizio per rendere il contenuto molto più comprensibile. In alcuni casi è difficile semplificare in modo uniforme tutte le informazioni contenute nelle informative o nei termini di servizio, maAlmeno nella prima pagina iniziale, il sito deve essere strutturato in modo che gli utenti possano comprenderne il contenuto senza difficoltàÈ importante che.

In questo modo, il "giapponese semplificato" può essere definito un approccio pratico volto a garantire la diffusione di informazioni comprensibili non solo agli anziani e agli stranieri, ma a un pubblico variegato.

Le 8 regole fondamentali del «giapponese facile»

Ecco quindi otto "regole di base" da tenere a mente quando si scrive in giapponese semplificato.

◆Regole di base del giapponese semplificato

① Organizzare le informazioni e comunicare prima quelle più importanti
② Accorciare le frasi
③ Chiarire chi fa cosa
④ Utilizzare elenchi puntati
⑤ Evitare il più possibile l'uso di parole in katakana (prestiti linguistici)
⑥ Non usare la doppia negazione
⑦ Ridurre le espressioni ambigue
⑧ Prestare attenzione al numero di kanji e, se necessario, aggiungere la «furigana»

Di seguito fornirò una spiegazione dettagliata di ciascuno di essi.

Regola n. 1: Organizzare le informazioni e comunicare prima quelle più importanti

Quando si parla in giapponese semplificato, è fondamentale organizzare ciò che si vuole comunicare e iniziare dalle informazioni più importanti. Se l'ordine delle informazioni non è ben strutturato, il contenuto risulterà difficile da comprendere, anche se le parole utilizzate non sono complesse.

Ad esempio, se nelle indicazioni o nelle spiegazioni sono presenti contemporaneamente il contesto, le avvertenze e le informazioni aggiuntive, diventa difficile capire cosa sia davvero importante. Per questo motivo,Inizia indicando ciò che devi comunicare per primo all'interlocutore, per poi proseguire con le spiegazioni necessarieÈ importante che...

◆Esempi

giapponese standard giapponese semplificato
Questa procedura è necessaria per verificare i dati della domanda e l'identità del richiedente; in caso di documentazione incompleta, la domanda potrebbe non essere accettata, pertanto vi preghiamo di controllare in anticipo i documenti da presentare prima di recarvi allo sportello. Si prega di recarsi allo sportello muniti dei documenti necessari per la procedura.
Se i documenti non sono completi, non potremo accettare la richiesta.

Soprattutto sul web, è fondamentale che i punti salienti vengano comunicati nelle prime righe.Inoltre, anche nei volantini e negli opuscoli cartacei, è più facile comprendere il contenuto se le informazioni più importanti vengono riportate all'inizio. Anche se il supporto è diverso, l'approccio di comunicare le informazioni più importanti per prime rimane lo stesso.

Regola n. 2: Scrivere frasi brevi

È importante scrivere frasi brevi ed evitare di inserire troppe informazioni in una singola frase. Più una frase è lunga, più diventa difficile cogliere il rapporto tra soggetto, premessa e conclusione, e maggiore è lo sforzo richiesto al lettore.

◆Esempi

giapponese standard giapponese semplificato
La preghiamo di tenere presente che, qualora vi fossero punti poco chiari nella richiesta, il responsabile potrebbe contattarla per ulteriori chiarimenti. Se non ci è chiaro il contenuto della richiesta, il responsabile vi contatterà.
In quel caso, vi preghiamo di collaborare per la verifica.

In particolare, nei testi informativi o esplicativi,Non inserire troppe ragioni o condizioni in una sola fraseÈ importante. Se si desidera comunicare più di un concetto, è meglio non cercare di racchiuderli tutti in un'unica frase, ma suddividerli in frasi separate: in questo modo il messaggio risulterà più chiaro.

Regola n. 3: chiarire chi fa cosa

In un giapponese semplice, chi fa cosa, ovveroChiarire il soggetto e il predicatoÈ importante che... Se il soggetto viene omesso o se si utilizzano molte forme passive, il lettore avrà difficoltà a capire correttamente «chi fa cosa».

◆Esempi

giapponese standard giapponese semplificato
I documenti richiesti saranno restituiti dopo essere stati controllati allo sportello. L'addetto allo sportello verificherà i documenti richiesti.
Dopo averli controllati, vi restituirò i documenti.

Quando è chiaro chi deve agire, il significato del testo risulta più comprensibile e si riducono le possibilità di fraintendimento riguardo alle procedure o alle indicazioni fornite.

Regola 4: Utilizzare elenchi puntati

Quando un testo contiene molte informazioni, è consigliabile non cercare di racchiuderle tutte in un unico paragrafo, ma ricorrere a un elenco puntato se necessario. In particolare,Quando si devono comunicare procedure, condizioni, avvertenze e cose da portare con sé, è più facile da capire usare un elenco puntato piuttosto che un testo continuo.

Il giapponese semplificato non consiste solo nel riformulare le frasi,Organizzare le informazioni in modo chiaroÈ inoltre importante

◆Esempi

giapponese standard giapponese semplificato
Al momento della presentazione della domanda, si prega di recarsi allo sportello durante l'orario di apertura, muniti di un documento di identità, del modulo di richiesta, delle copie dei documenti richiesti e della tassa prevista. Al momento della presentazione della domanda, si prega di portare con sé i seguenti documenti.

・Documenti di identità
・Modulo di richiesta
・Copie dei documenti richiesti
・Commissioni

Si prega di recarsi allo sportello durante l'orario di apertura.

In particolare,Quando si elencano tre o più informazioni, è più chiaro presentarle sotto forma di elenco puntato piuttosto che in un unico paragrafo.Per migliorare la leggibilità, un linguaggio semplice e gli elenchi puntati sono una combinazione perfetta.

Regola n. 5: Evitare il più possibile l'uso di parole in katakana (prestiti linguistici)

Quando si usa un giapponese semplificato, è bene sostituire i termini in katakana e i prestiti linguistici con parole il più possibile comprensibili. Anche se si tratta di parole di uso quotidiano, a volte il loro significato potrebbe non essere chiaro a tutti,Ciò può costituire un ostacolo alla comprensione, in particolare per i turisti stranieri in visita in Giappone e per chiunque non abbia familiarità con la lingua giapponese.

Tuttavia, non è necessario sostituire tutti i prestiti linguistici. Ad esempio, come nel caso di «autobus», «gas» e «televisione»,Se non esiste un termine giapponese adeguato in sostituzione di una parola di origine straniera, è possibile utilizzarla senza problemi.

◆Esempi

giapponese standard giapponese semplificato
Se, accedendo al modulo di registrazione, dovesse comparire un errore, vi preghiamo di contattare il servizio di assistenza. Se non riesci a inviare il modulo di richiesta, contatta il servizio di assistenza.

I prestiti linguistici sono,Poiché in alcuni casi il significato e l'uso possono differire leggermente dall'originaleÈ importante utilizzarle tenendo presente se riescono a comunicare il messaggio al lettore.

Regola n. 6: Non usare la doppia negazione

Quando nel testo si susseguono più negazioni, è necessario rielaborarne il significato mentalmente, e questo rende il testo più difficile da comprendere per il lettore. Soprattutto nei testi informativi o nelle avvertenze, anche se chi scrive pensa di esprimersi in modo accurato,La doppia negazione rende il significato ancora più oscuroCi sono momenti in cui.

Per quanto possibile,Esprimere il concetto in forma affermativa o con una semplice negazioneIn questo modo, il significato viene compreso immediatamente.

◆Esempi

giapponese standard giapponese semplificato
Non è necessario presentare altri documenti oltre alla carta di soggiorno. La prego di portare con sé la carta di soggiorno.

Basta evitare le doppie negazioni per rendere il testo molto più chiaro; è quindi importante scegliere espressioni il più semplici possibile, in modo che il lettore possa comprenderlo senza difficoltà.

Regola 7: Ridurre le espressioni ambigue

Parole che possono avere diversi significati o espressioni che vengono interpretate in modo diverso a seconda delle personeCercate di ridurle il più possibile. Ad esempio, espressioni come «in un secondo momento», «tra un po’», «per quanto possibile», «a turno» e «intorno a...» sono utili per evitare affermazioni categoriche, maPoiché non è chiaro quando e in che misura ciò avvenga, per il lettore è difficile capire a cosa si riferiscaCi sono momenti in cui.

◆Esempi

giapponese standard giapponese semplificato
Un nostro incaricato vi contatterà intorno alle 11:00. Un nostro addetto vi contatterà tra le 10:30 e le 11:30.

Riducendo le espressioni ambigue, il lettore potrà comprendere il contenuto più facilmente e senza difficoltà. In particolare,Nelle comunicazioni relative a orari e scadenze, si raccomanda di essere il più precisi possibileÈ importante che.

Regola 8: prestare attenzione alla quantità di kanji e, se necessario, aggiungere la "furigana"

Quando si scrive in giapponese semplificato, è importante non usare troppi kanji. Se i kanji si susseguono, può risultare difficile comprendere il contenuto per gli stranieri, per chi non ne conosce il significato o per chi non è abituato a leggerli. Per questo motivo, è utile aggiungere la pronuncia (furigana) ai kanji difficili e alle parole importanti, se necessario.

In particolare,Parole difficili da leggere, parole importanti relative alla vita quotidiana e alle pratiche burocratiche, parole che, se lette in modo errato, possono causare problemiCercate di integrare la vostra dieta scegliendo gli alimenti necessari, concentrandovi soprattutto su questi.

◆Esempi

giapponese standard giapponese semplificato
Si prega di recarsi allo sportello con il modulo di richiesta. 申請書しんせいしょcon,窓口まどぐちVenite a trovarci.

oppure

Si prega di recarsi allo sportello con il modulo di richiesta.

Basta aggiungere le indicazioni di lettura per rendere il testo molto più comprensibile. In particolare,Ai termini importanti relativi alle procedure e alle indicazioni, aggiungere la pronuncia, se necessarioÈ utile.

Abbiamo illustrato le otto regole fondamentali sopra riportate, ma il giapponese semplificato non è una tecnica espressiva particolare,Una serie di accorgimenti fondamentali per comunicare correttamente con l'interlocutoreBasta una piccola revisione, come ridurre i termini difficili, accorciare le frasi o riorganizzare l'ordine delle informazioni, per migliorare notevolmente la comprensibilità del testo.

Inoltre, l'Agenzia per la Cultura e l'Agenzia per l'Immigrazione e il Controllo della Residenza,Linee guida per un giapponese sempliceè disponibile online. Quando si lavora con il giapponese semplificato,Il materiale disponibile al link sottostanteAssicuratevi di leggerlo attentamente.

Riferimento:Linee guida per un giapponese di facile comprensione a sostegno dei residenti e altro (Agenzia per la Cultura)

Esempio pratico di «giapponese semplificato»: Adachi-ku, Tokyo

Negli ultimi anni, anche in Giappone si è assistito a una crescente diversificazione e si sta procedendo a una revisione dei criteri di accessibilità in vari settori; anche l’uso del “giapanese facile” sta trovando sempre più applicazione nella comunicazione delle informazioni. In particolare, gli enti locali, dovendo trasmettere informazioni amministrative a una popolazione eterogenea, rappresentano uno dei settori in cui l’adozione del “giapanese facile” è relativamente più avanzata.

Il quartiere di Adachi, nell'ambito di un'iniziativa senza precedenti nei 23 quartieri di Tokyo, ha iniziato a diffondere informazioni in "giapponese semplificato" a partire dal 2020. Anche sul sito web ufficiale del quartiere di Adachi,Dal menu è possibile passare dalla visualizzazione standard in giapponese a quella semplificataÈ strutturato in modo tale da consentire di selezionare la visualizzazione in base alle esigenze.

◆Sito web ufficiale del quartiere di Adachi

Sito web ufficiale del quartiere di Adachi
Fonte: tratto dal sito web ufficiale del quartiere di Adachi

Come si può vedere dall'immagine, rispetto alla normale visualizzazione in giapponese,Nella versione in giapponese semplificato, i kanji sono accompagnati da furigana, alcune espressioni sono state riformulate e sono state aggiunte spiegazioni supplementari.

◆Vengono aggiunti la pronuncia, sinonimi e spiegazioni aggiuntive

Esempi di conversione in giapponese semplificato dal sito web del quartiere di Adachi
Fonte: tratto dal sito web ufficiale del quartiere di Adachi

In questo modo, oltre a migliorare la leggibilità dei titoli e del testo,Per quanto riguarda i contenuti specialistici, una breve spiegazione a chiarimento del significatoviene anche aggiunto. Il "giapponese semplificato" non consiste semplicemente nel sostituire i kanji con gli hiragana, maIniziative volte a organizzare le informazioni in modo che il lettore possa comprenderne facilmente il contenutoCome si evince da questo caso.

Inoltre, una delle caratteristiche principali di questo caso è la possibilità di confrontare la visualizzazione in giapponese standard con quella in giapponese semplificato.Anche se si tratta delle stesse informazioni, la facilità con cui vengono recepite varia notevolmente a seconda di come vengono formulate e integrateCiò risulta immediatamente chiaro. Si tratta di un esempio che può essere di grande aiuto per le aziende che intendono introdurre un linguaggio semplice.

Riferimento:Sito web ufficiale del quartiere di Adachi

L'importanza del "giapponese semplificato" nell'accessibilità web

L'accessibilità web è,Una situazione in cui tutti possano utilizzare il sito web, indipendentemente dall'età o dalla presenza di disabilitàSi tratta di un approccio volto a realizzare un sito web facile da usare e comprensibile per un pubblico eterogeneo, che comprende persone con disabilità visive, anziani che hanno difficoltà a leggere le scritte e stranieri che non hanno familiarità con la lingua giapponese.

A livello nazionale, in base alla «Legge modificata per l'eliminazione della discriminazione nei confronti delle persone con disabilità»,Con l'entrata in vigore nel 2024 dell'obbligo di fornire misure di adeguamento ragionevoli alle persone con disabilità, è necessario garantire l'accessibilità anche nei siti web.

Il "giapanese semplificato" svolge un ruolo fondamentale nel garantire l'accessibilità del web. In questa sede illustreremo l'importanza del "giapanese semplificato" nell'ambito dell'accessibilità del web.

Gli standard di accessibilità web «WCAG» e «JIS X 8341-3»

Esistono standard universali in materia di accessibilità web.«WCAG (Linee guida per l'accessibilità dei contenuti web)»è ciò che viene chiamato,Linee guida internazionali elaborate dal W3C (organismo di standardizzazione del Web)Is.

In Giappone, sulla base delle WCAG«JIS X 8341-3»È stata definita una norma nazionale in tal senso. Essa trova ampia applicazione nei siti web degli enti pubblici e delle aziende e anche nelle linee guida del Ministero degli Affari Interni e delle Comunicazioni,Si raccomanda la conformità alla norma JIS X 8341-3.

Per ulteriori informazioni sulle WCAG e sulla norma JIS X 8341-3, consultare l'articolo riportato di seguito.

Articoli correlati:Le WCAG sono uno standard internazionale per l'accessibilità basato su quattro principi

Le linee guida WCAG per l'accessibilità del web prevedono diversi criteri di conformità, per ciascuno dei quali sono stati definiti tre livelli di conformità.

◆Livello di conformità alle WCAG

Livello Posizionamento
A Requisiti minimi da soddisfare
AA Livello standard raccomandato dalle normative e dalle linee guida
AAA Standard di eccellenza per garantire la massima attenzione

La legge sull'eliminazione della discriminazione nei confronti delle persone con disabilità e le linee guida del Ministero degli Affari Interni e delle Comunicazioni richiedono principalmente l'adeguamento fino al livello AA. Anche molte aziende e amministrazioni locali si pongono questo livello come obiettivo.Per sapere nello specifico quali misure sono richieste, vi invitiamo a consultare anche l'articolo riportato di seguito, in cui viene fornito un approfondimento in merito.

Articoli correlati:Quali misure di accessibilità web devono essere implementate dai gestori dei siti?

Il «giapponese semplificato» è pienamente conforme ai principi delle WCAG

Le WCAG sonoI quattro principi (percebibilità, manipolabilità, comprensibilità e robustezza)È costituito da questi elementi, tra i quali il principio di «comprensibilità (Understandable)» è quello che si ricollega più strettamente al «giapanese facile». Nello specifico, corrisponde ai seguenti criteri di valutazione.

◆Il rapporto tra il giapponese semplificato e i criteri di conformità WCAG

Requisiti delle WCAG Livello Il rapporto con il giapponese semplificato
3.1.1 Lingua della pagina A Requisiti fondamentali per indicare correttamente la lingua della pagina. Non si tratta di un “giapponese semplice” in sé, ma ne costituisce un presupposto
3.1.3 Parole rare AAA Si richiede una spiegazione dei termini tecnici e delle espressioni idiomatiche. Ciò coincide con l'approccio volto a evitare o integrare i termini difficili.
3.1.4 Abbreviazioni AAA Si richiede di indicare il significato delle abbreviazioni. Ciò coincide con l'approccio che prevede di non abbreviare o di integrare il significato.
3.1.5 Livello di comprensione AAA Quando è richiesta una comprensione superiore al livello della scuola secondaria, si richiedono approfondimenti o versioni alternative. Ciò è strettamente legato al «giapponese semplificato»
3.1.6 Pronuncia AAA Fornisce indicazioni sulla pronuncia delle parole di cui non si conosce la lettura. Si sovrappone alla trascrizione fonetica.
3.3.2 Etichetta o descrizione A Aggiungere etichette o descrizioni ai campi di immissione. Correlato a messaggi di guida chiari e messaggi di errore

Come si può vedere dalla tabella, gran parte dei criteri di raggiungimento relativi al «giapponese semplificato» si collocano al livello AAA. Si tratta, in altre parole, di un ambito che va oltre gli obblighi previsti dalla legge (AA) e che richiede un livello di attenzione più elevato.

Il semplice rispetto delle norme AA non garantisce la comprensibilità del testo, maPer quanto siano avanzate le misure tecniche di accessibilità, se il linguaggio utilizzato è troppo complesso, le informazioni non raggiungeranno tutti.Di conseguenza, non si può più definire un sito attento all'accessibilità.

Il "giapponese semplificato" è un'iniziativa volta a facilitare la comprensione da parte di tutti gli utenti, inclusi gli anziani, gli stranieri e le persone con disturbi cognitivi. Anche dal punto di vista dell'accessibilità web,L'adeguamento a un giapponese semplificato va oltre il semplice obbligo e può essere considerato una forma di attenzione fondamentale.

«Uniweb»: la soluzione per garantire l'accessibilità web a costi contenuti e in tempi rapidi

I siti che attualmente non sono conformi ai requisiti di accessibilità web devono essere migliorati il prima possibile.

Tuttavia,L'accessibilità web richiede competenze specialistiche e, se si considerano anche la revisione della progettazione, l'implementazione e la verifica, comporta un notevole dispendio di tempo e denaro.È difficile gestirlo internamente e comporta un carico di lavoro operativo continuo.

In questi casi, è utile il servizio offerto dalla nostra aziendaUniWeb, uno strumento per l'accessibilità del web.Si tratta dell'introduzione di Uniweb. Sfruttando Uniweb,In questo modo sarà più facile portare avanti il miglioramento dell'accessibilità, tenendo conto delle specificità operative di ogni sito.

UniWeb è,È possibile implementarlo immediatamente semplicemente aggiungendo un tag al sitoÈ quindi possibile modificare l'aspetto e le impostazioni dei widget dalla dashboard. I visitatori del sito possono, dal menu di accessibilità,Oltre 30 funzioni di accessibilitàÈ possibile personalizzare la visualizzazione e l'usabilità in base alle proprie esigenze, sfruttando le funzionalità disponibili.

Anche dal punto di vista operativo, il sistema è stato progettato per poter stare al passo con gli aggiornamenti in linea con gli standard più recenti, rendendo più facile promuovere l'accessibilità non come un intervento una tantum, ma come un impegno volto al miglioramento continuo.

Include anche la funzione "AI per un giapponese facile" che sfrutta l'intelligenza artificiale generativa

Uniweb dispone della funzione "AI per un giapponese facile", che sfrutta l'intelligenza artificiale generativa. Si tratta di una funzione che consente di verificare immediatamente il significato di parole o frasi difficili trovate sul sito, in un giapponese di facile comprensione.

◆ La funzione «AI per un giapponese facile» di Uniweb

Funzione AI per un giapponese semplice

È facile da usare.

1. Clicca sull'icona a forma di persona in basso a destra per aprire il menu Accessibilità
② Selezionare «AI per un giapponese semplice» dal menu
③ Selezionare le parole o le frasi che non si capiscono
④ Il contenuto viene visualizzato in modo chiaro sul posto

Poiché aiuta a riformulare le espressioni complesse o a chiarirne il significato per facilitare la comprensione,Una funzione facile da utilizzare anche nelle pagine ricche di termini tecnici, nelle guide alle procedure e nelle avvertenzeIs.

Il comportamento effettivo è,Puoi provarlo subito cliccando sull'icona a forma di persona in basso a destra in questo articolo.Prova le funzionalità di UniWeb e cerca di definire in modo concreto gli aspetti da migliorare nel tuo sito web.

sintesi

Il giapponese semplificato non è destinato solo agli stranieri,Uno strumento per trasmettere informazioni in modo chiaro a un pubblico eterogeneo, comprese le persone anziane e quelle con disabilitàLa sua importanza sta quindi crescendo. In una società sempre più diversificata, dove il numero di residenti stranieri e di persone che non hanno familiarità con il giapponese è in aumento, la diffusione di informazioni in un giapponese semplificato sta diventando un’iniziativa sempre più importante sia per le amministrazioni pubbliche che per le aziende.

Inoltre, anche per i siti web è necessario prestare attenzione all'accessibilità. Non si tratta solo di garantire la leggibilità dei caratteri e la facilità d'uso, ma anche diRendere il contenuto stesso di facile comprensione è un elemento fondamentale dell'accessibilitàIs.

Pertanto,Nella gestione futura del sito web, procederemo anche all'adeguamento al "giapanese facile"È importante ridurre le espressioni complesse e, se necessario, riformulare o aggiungere spiegazioni, in modo che il sito risulti comprensibile a un pubblico più ampio.

Il giapponese semplificato non è una misura speciale, ma piuttosto un «accorgimento di base» volto a garantire che le informazioni raggiungano effettivamente chi ne ha bisogno; non c'è dubbio che la sua importanza aumenterà sempre più in futuro.

Iniziate con una semplice richiesta di informazioni

Questa sezione introduce le funzioni di UniWeb e il processo di introduzione.

Richiesta di informazioni