Uniweb

Ein eingehender Blick auf die "9 Übersetzungswerkzeuge", die Übersetzer jetzt einsetzen sollten.

2024/12/26

9 Übersetzungswerkzeuge.

ÜbersetzungstoolIn den letzten Jahren haben Fortschritte in der KI-Technologie die Genauigkeit und Geschwindigkeit von Übersetzungen erheblich verbessert und werden in einer Vielzahl von Situationen, von der Wirtschaft bis zum Alltag, eingesetzt.

In diesem Artikel,Neun typische Übersetzungstools, darunterin den folgenden Abschnitten.

Werkzeug 1: Google Translate.
Werkzeug (2) DeepL Übersetzung
Tool (iii) Automatische Übersetzung für alle @ TexTra
Werkzeug (iv) Microsoft Translator.
Tool 5: Weblio Übersetzung.
Werkzeug 6) T-4OO.
Werkzeug (vii) Mirai Übersetzer.
Werkzeug 8) shutto Übersetzung.
Werkzeug 9 Uniweb

Jedes dieser Tools hat seine eigenen Merkmale und bietet viele Vorteile, wie z. B. schnelle Übersetzungsarbeit, Kosteneinsparungen und Unterstützung bei der globalen Informationsverbreitung.

Allerdings,Welche Übersetzungstools eignen sich am besten für die Übersetzung der Website und der Dokumente Ihres Unternehmens?Viele Übersetzungsbeauftragte sind vielleicht besorgt über die

In diesem Artikel werden daher die Funktionen und Merkmale dieser Tools detailliert erläutert, und es wird auf Punkte eingegangen, die bei der Verwendung von Übersetzungstools zu beachten sind.

9 Übersetzungstools mit hoher Übersetzungsgenauigkeit, die von den Verantwortlichen eingesetzt werden sollten

Es gibt eine Reihe von Übersetzungstools mit unterschiedlicher Sprachunterstützung, Fachgebieten und Gebührenstruktur,Neun führende Übersetzungstools, die derzeit von vielen Nutzern verwendet werdenÜber,Es gibt kostenlose und kostenpflichtige Tools.Auch eingeführt in Verbindung mit.

Name des Werkzeugs Eigenschaften Grundlegende Gebührenstruktur
(i) Google Translate. Übersetzungsgeschwindigkeit nur mit maschineller Übersetzung möglich.
Hohe Übersetzungsgenauigkeit mit KI trotz maschineller Übersetzung.
Mehr als 100 Sprachen werden unterstützt.
Spracheingabe verfügbar.
Kostenlos bis zu 500.000 Zeichen.
Danach $20 pro Million Wörter (vor der Übersetzung)
(ii) DeepL Übersetzung ...Äußerst präzise und natürliche Übersetzungen.
-Korrespondenz in PDF- und anderen Dokumentdateien.
Eine API-Verknüpfung ist möglich.
... DeepL Übersetzer: kostenlos
Starter: ¥1.150/Monat (Jahresabonnement)
Fortgeschrittene: ¥3.750/Monat (Jahresabonnement)
Ultimate: ¥7.500 pro Monat (Jahresabonnement).
Unternehmen: auf Anfrage.
(iii) Automatische Übersetzung für alle @ TexTra Ein vom Nationalen Institut für Informations- und Kommunikationstechnologie (NICT) unter der Zuständigkeit des Ministeriums für innere Angelegenheiten und Kommunikation (MIC) entwickeltes, im Inland hergestelltes Übersetzungsprogramm.
Hochpräzise Übersetzung mit mehreren Übersetzungsmodulen.
Nur für nicht-kommerzielle Zwecke
kostenlos
(Kostenpflichtige Version verfügbar "Automatische Übersetzung für jedermann @ KI (kommerzielle Version)")
④ Microsoft Übersetzer Bilder können übersetzt werden.
Offline-Zugriff durch Herunterladen von Sprachen.
Verknüpfung mit Office-Produkten.
Standardübersetzung (kostenlos): kostenlos
Standardübersetzung (kostenpflichtig): ab 10 USD pro Million Zeichen
Maßgeschneiderte Übersetzungen: ab 40 USD pro Million Wörter
(5) Weblio Übersetzung Verknüpfung mit Wörterbüchern und Enzyklopädien
... kann zwischen verschiedenen Schreibstilen wechseln.
Kann sich auf ähnliche Ausdrücke beziehen.
kostenlos
⑥ T-400 Rund 2.000 spezialisierte Fachgebiete.
Verwendung von hochsicheren Servern im Inland.
Hochpräzise Übersetzungen durch /generated AI
Vor-Ort-Schätzung(Kostenlose Testversion verfügbar).
⑦ Mirai Übersetzer Fähigkeit zur Übersetzung vom Englischen ins Japanische auf TOEIC-Niveau (960).
Hohes Sicherheitsniveau zur Erfüllung der Anforderungen von Finanzinstituten und Behörden.
Passen Sie die Übersetzungsfunktion an, indem Sie Benutzerwörterbücher und Sätze registrieren.
Festpreis "Basic Plan": ab 80.000 JPY/Monat.
-Plan mit festem Umfang und fester Wortzahl": Jahresgebühr
Ab 120.000 JPY
(viii) Shutto-Übersetzung. Machen Sie Ihre Website ganz einfach mehrsprachig.
Neben der maschinellen Übersetzung können auch professionelle Übersetzer beauftragt werden.
Intuitive Übersetzungsbearbeitung während der Überprüfung der Übersetzung.
Eintritt: ¥6.000 pro Monat.
Basis: ¥30.000 pro Monat.
Geschäftlich: 60.000 JPY pro Monat.
Unternehmen: Kontakt auf Anfrage.
⑨ ユニウェブ Kann durch einfaches Einfügen einer einzigen Tag-Zeile in die Website implementiert werden.
Automatische Synchronisierung der Übersetzungen bei Aktualisierung der Website.
Einfache, leicht verständliche Bedienung unter Berücksichtigung der Barrierefreiheit.
Vor-Ort-Schätzung(Kostenlose Testversion verfügbar).

Im Folgenden werden die einzelnen Werkzeuge einzeln erläutert.

Werkzeug 1: Google Translate.

Google Translate ist in über 100 Sprachen verfügbar,Kostenloser Übersetzungsdienst für verschiedene Formate wie Text, Audio, Bilder, Dokumente und Websites.Sie kann über einen Browser oder eine mobile App genutzt werden und bietet eine breite Palette nützlicher Funktionen wie Spracheingabe, Kameraübersetzung in Echtzeit und Offline-Nutzung.

Darüber hinaus wird die Genauigkeit der Übersetzung ständig verbessert,Durch die Einführung der KI-Übersetzung hat sich die Genauigkeit drastisch verbessert.Es ist ein Übersetzungswerkzeug für Anfänger und Fortgeschrittene.

◆ Empfohlen für.

Diejenigen, die mehrsprachige Übersetzungen im Alltag, auf Reisen und im Studium nutzen wollen.
∙ Diejenigen, die einen kostenlosen, multifunktionalen Übersetzungsdienst suchen.

Klicken Sie hier für die offizielle Seite

Werkzeug (2) DeepL Übersetzung

DeepL Übersetzungen sind,Sie zeichnet sich durch eine natürliche Übersetzung aus, die die Nuancen und den Kontext des Ausgangstextes erfasst.Es ist ein hochpräzises Übersetzungstool für mehr als 30 Sprachen und kann PDF- und Word-Dateien unter Beibehaltung der Originalformatierung übersetzen,Anpassungsfähigkeit zur konsistenten Übersetzung unternehmensspezifischer Begriffe und Phrasen mithilfe von Glossaren.Es ist außerdem ausgestattet mit

Es gibt eine ganze Reihe von Alternativen und Bearbeitungsfunktionen für die Übersetzungsergebnisse, so dass jedes Detail genau nach Wunsch gestaltet werden kann.

◆ Empfohlen für.

Diejenigen, die sehr genaue und natürliche Übersetzungen benötigen.
▪ Diejenigen, die Geschäftsdokumente und Fachinhalte übersetzen.

Klicken Sie hier für die offizielle Seite

Tool (iii) Automatische Übersetzung für alle @ TexTra

Mit einem hochpräzisen automatischen Übersetzungsdienst, der vom National Institute of Information and Communications Technology (NICT) entwickelt wurde,Übersetzungsmaschinen, die die neuesten Forschungsergebnisse nutzen, werden kostenlos zur Verfügung gestellt.Unterscheidungsmerkmale,Die Benutzer können ihre eigenen Begriffe und Übersetzungen registrieren und ihre eigene automatische Übersetzungsmaschine "wachsen" lassen.Der Punkt ist: Durch die Angleichung der Übersetzungsdaten in einem bestimmten Bereich ist es möglich, sich auf diesen Bereich zu spezialisieren.

Außerdem steht ein "Übersetzungseditor" zur Verfügung, mit dem Übersetzungen von Websites und Word-Dateien im Originallayout bearbeitet werden können, was den Überarbeitungsprozess vereinfacht.Nur für die nichtkommerzielle Nutzung, aber für die kommerzielle Nutzung wird eine kostenpflichtige "Automatische Übersetzung für jedermann @ KI" angeboten

◆ Empfohlen für.

-Übersetzungsbedarf für ein bestimmtes Fachgebiet.
∙ Diejenigen, die ein hochpräzises Übersetzungswerkzeug für nicht-kommerzielle Zwecke suchen (z. B. Studenten).

Klicken Sie hier für die offizielle Seite

Werkzeug (iv) Microsoft Translator.

Microsoft Translator ist ein von Microsoft angebotener Übersetzungsdienst, der in mehr als 100 Sprachen verfügbar ist und die Möglichkeit bietet, per Texteingabe, Spracheingabe und Texterkennung in Bildern zu übersetzen, sowie Konversationsübersetzungen in Echtzeit zu erstellen,Das System kann in Offline-Umgebungen durch Herunterladen von Sprachpaketen verwendet werden.Darüber hinaus ermöglicht die Integration mit Microsoft Office-Produkten eine reibungslose Übersetzung innerhalb von Dokumenten.

Eine Anwendung für Smartphones ist ebenfalls vorhanden.Das System kann in vielen Situationen, z. B. bei Reisen ins Ausland, problemlos eingesetzt werden.

◆ Empfohlen für.

Diejenigen, die die Echtzeit-Übersetzungsfunktion auf Reisen im Ausland nutzen möchten.
Diejenigen, die täglich mit Microsoft Office-Produkten arbeiten und innerhalb von Dokumenten reibungslos übersetzen möchten.

Klicken Sie hier für die offizielle Seite

Tool 5: Weblio Übersetzung.

Weblio Translation ist ein kostenloser maschineller Übersetzungsdienst, der die Übersetzung in beide Richtungen zwischen Englisch, Chinesisch, Koreanisch und Japanisch unterstützt,Durch die Verknüpfung mit Wörterbüchern und Lexika können Sie gleichzeitig die Bedeutung und die Aussprache von Wörtern überprüfen.Durch die Präsentation mehrerer geeigneter Übersetzungskandidaten für den eingegebenen Text und durch die Verknüpfung mit einem Englisch-Japanisch-Wörterbuch und einer englischen Beispielsatzsuche,Neben den Ergebnissen der maschinellen Übersetzung können auch die Bedeutung der Wörter und ähnliche Beispielsätze eingesehen werden.So können die Übersetzungen effizient geprüft werden.

◆ Empfohlen für.

Diejenigen, die zum besseren Verständnis neben den Übersetzungsergebnissen auch Wörterbücher und Beispielsätze heranziehen möchten.

Klicken Sie hier für die offizielle Seite

Werkzeug (6) T-400.

T-4OO ist ein hochpräziser automatisierter KI-Übersetzungsdienst, der von Rosetta Inc,Sie umfasst mehr als 2.000 Fachgebiete und 100 Sprachen.Es verfügt über eine KI-gelernte Übersetzungs-Engine für jedes Fachgebiet, die eine Genauigkeit liefert, die mit der von professionellen Übersetzern vergleichbar ist, und unterstützt eine Vielzahl von Dokumentenformaten, einschließlich gescannter PDF-Dateien, wobei das ursprüngliche Layout erhalten bleibt.

Darüber hinaus können die Nutzer Dokumente für den internen Gebrauch registrieren,Die KI lernt automatisch, unternehmensspezifische Terminologie und Phrasen zu übersetzen.

◆ Empfohlen für.

Diejenigen, die hochspezialisierte Dokumente mit einem hohen Maß an Genauigkeit übersetzen möchten.
-Übersetzer, die Übersetzungen anfertigen, die die unternehmenseigene Terminologie und Ausdrucksweise widerspiegeln.

Klicken Sie hier für die offizielle Seite

Werkzeug (vii) Mirai Übersetzer.

Mirai Translator ist ein hochpräziser automatisierter KI-Übersetzungsdienst, der von Mirai Translator, Inc. mit der neuesten neuronalen maschinellen Übersetzungsmaschine (KI-Übersetzung) bereitgestellt wird,Englisch-Japanisch-Übersetzung auf TOEIC 960-NiveauDas Unternehmen hat Folgendes erreicht.Erster inländischer maschineller Cloud-Übersetzungsdienst, der nach ISO 27017 zertifiziert wurde.Das System ist so konzipiert, dass es die hohen Sicherheitsanforderungen von Finanzinstituten und Behörden erfüllt.

Es ist auch möglich, das Modelllernen und die Wörterbuchanwendung an die Bedürfnisse des Benutzers anzupassen, was die Übersetzungsgenauigkeit in bestimmten Bereichen verbessert.

◆ Empfohlen für.

Diejenigen, die Übersetzungstools in Betrieben mit hohen Sicherheitsanforderungen einsetzen wollen, wie z. B. Finanzinstitute, Regierungsbehörden oder Pharmaunternehmen.
-Übersetzungsbedarf für ein bestimmtes Fachgebiet.

Klicken Sie hier für die offizielle Seite

Werkzeug 8) shutto Übersetzung.

Shutto Translate ist ein Dienst, mit dem Websites schnell und einfach mehrsprachig gemacht werden können und der dennoch auf maschineller Übersetzung basiert,Es zeichnet sich durch die Flexibilität aus, bei Bedarf hochwertige Übersetzungen von professionellen Übersetzern anzufordern.Es unterstützt über 100 Sprachen und kann alle Webseiten und Websites übersetzen, die HTML ausgeben, einschließlich Blogs und E-Commerce-Sites.

Auch,Bietet eine intuitive Schnittstelle zur Bearbeitung und visuellen Überprüfung der ÜbersetzungsergebnisseDas System kann individuell angepasst werden, um Text und Bilder zu ersetzen und bestimmte Elemente ein- oder auszublenden.

◆ Empfohlen für.

Diejenigen, die ihre Websites schnell mehrsprachig machen wollen.

Klicken Sie hier für die offizielle Seite

Werkzeug 9 Uniweb

Uniweb ist,Ein cloudbasierter Übersetzungsdienst, der mehrsprachigen Support durch einfaches Einfügen eines einzeiligen Tags in eine Website ermöglicht.Es ermöglicht die schnelle Mehrsprachigkeit von Websites in mehr als 60 Sprachen und bietet eine einfache, unkomplizierte und barrierefreie Bedienung, so dass die Benutzer von jeder Stelle der Website aus sofort auf die Übersetzungsfunktionen zugreifen können und die Bedienung intuitiv ist.

Darüber hinaus wird die Übersetzung unter Beibehaltung des Designs und des Layouts der Website durchgeführt, so dass die Mehrsprachigkeit ohne Beeinträchtigung der Benutzerfreundlichkeit erreicht wird.Der Inhalt der Übersetzung wird automatisch synchronisiert, wenn die Website aktualisiert wird.Auch der betriebliche Aufwand kann stark reduziert werden.

◆ Empfohlen für.

Diejenigen, die ihre Websites schnell und einfach mehrsprachig machen wollen.
Diejenigen, die die Übersetzungsarbeit bei der Aktualisierung der Website automatisieren und den Arbeitsaufwand verringern wollen.

Klicken Sie hier für die offizielle Seite

Jedes dieser neun Übersetzungs-Tools hat seine eigenen Merkmale und Stärken. Welches Tool für Sie am besten geeignet ist, hängt von Ihrem Verwendungszweck, dem zu übersetzenden Text, der erforderlichen Genauigkeit und den Sicherheitsaspekten ab, aber die Wahl des richtigen Tools sollte die Effizienz Ihrer Übersetzungsarbeit deutlich verbessern.

Anschließend werden die Unterschiede zwischen kostenlosen und kostenpflichtigen Tools erläutert.

5 Unterschiede zwischen kostenlosen und kostenpflichtigen Tools

Die Hauptunterschiede zwischen kostenlosen und kostenpflichtigen Übersetzungstools lassen sich in fünf Hauptkategorien einteilen

◆Unterschiede zwischen kostenlosen und kostenpflichtigen Übersetzungsprogrammen

Unterschied 1) Genauigkeit der Übersetzung.
Unterschied (ii) Anpassungsfähigkeit.
Differenz (iii) Sicherheit.
Unterschiede (iv) Unterstützte Dateiformate und Funktionen.
Unterschied 5: Unterstützungssystem.

Die Merkmale und Vorteile der einzelnen Produkte werden im Detail erläutert.

Unterschied 1) Genauigkeit der Übersetzung.

Kostenlose Tools
Für die Übersetzung allgemeiner Texte und einfacher Alltagsgespräche ist sie jedoch genau genug,Bei Fachbegriffen und branchenspezifischen Ausdrücken kommt es zu Übersetzungsfehlern.Es gibt Zeiten, in denen.

Kostenpflichtige Tools
Es nutzt fortschrittliche KI-Technologie und eine für jeden Fachbereich maßgeschneiderte Übersetzungsmaschine und ist stark in der Übersetzung von Fachtexten und komplexen Ausdrücken.

Unterschied (ii) Anpassungsfähigkeit.

Kostenlose Tools
Sie verwendet im Wesentlichen eine feste Übersetzungsmaschine, die die Möglichkeiten des Benutzers, Einstellungen zu ändern oder anzupassen, einschränkt (z. B. nur zwischen bestimmten Sprachen).

Kostenpflichtige Tools
Viele davon sind in hohem Maße anpassbar, wie z. B. die Registrierung von Glossaren und Benutzerwörterbüchern und die Bereitstellung von branchenspezifischen Übersetzungsmodellen,Je öfter Sie das System benutzen, desto genauer wird die Übersetzung.

Differenz (iii) Sicherheit.

Kostenlose Tools
Da die Daten häufig auf externen Servern verarbeitet werden, können die Übersetzungsdaten unter der Kontrolle von Dritten stehen,Es besteht die Gefahr von Informationslecks und unbefugtem Zugriff, und sie sind nicht für die Übersetzung sensibler Daten geeignet.

Kostenpflichtige Tools
Es unterstützt die Datenverschlüsselung mit Technologien wie SSL/TLS und den Betrieb in On-Premise-Umgebungen*,Geeignet für Übersetzungen, die sensible Informationen enthalten.Einige Tools enthalten auch Funktionen für interne Audits, wie z. B. die Festlegung von Zugriffsrechten und Funktionen zur Protokollverwaltung.

*On-Premise-Umgebung... Besitz, Verwaltung und Betrieb von Servern, Software und anderer Infrastruktur im eigenen Haus.

Unterschiede (iv) Unterstützte Dateiformate und Funktionen.

Kostenlose Tools
Der Schwerpunkt liegt auf der Übersetzung von Text und einfachen Dokumenten, mit begrenzter Unterstützung für Dateiformate.

Kostenpflichtige Tools
Es können Dokumente in einer Vielzahl von Formaten übersetzt werden, darunter PDF, Word und Excel, wobei die Formatierung in vielen Fällen erhalten bleibt.

Unterschied 5: Unterstützungssystem.

Kostenlose Tools
Es gibt nur wenig Unterstützung, und die Nutzer müssen Probleme selbst lösen, indem sie FAQ-Seiten, Online-Foren und Nutzergemeinschaften nutzen, wenn sie auf Probleme stoßen.

Kostenpflichtige Tools
Ein spezieller Kundensupport ist oft inbegriffen und kann bei technischen Fragen und der Konfiguration behilflich sein, z. B. wie im vorherigen Abschnitt beschrieben.Der T-400 wird von Fachpersonal bedient, das die Funktionsweise bei der Installation erklärt und nach der Installation werktags von 9 bis 18 Uhr telefonisch und per E-Mail Unterstützung leistet.

Drei Punkte, die bei der Verwendung von Übersetzungstools beachtet werden sollten

Übersetzungstools sind ein bequemes und effizientes Werkzeug, aber wenn sie falsch eingesetzt werden, führen sie möglicherweise nicht zu den erwarteten Ergebnissen; insbesondere ist es wichtig, einige wichtige Punkte wie Datensicherheit, Qualität der Übersetzungsergebnisse und den kulturellen Hintergrund der Sprache zu verstehen.

Im Folgenden finden Sie drei Punkte, die Sie beachten sollten, um Übersetzungstools effektiver nutzen zu können.

Zu beachten ist: 1) Datenschutz und Sicherheit.

Bei der Verwendung von Übersetzungstools müssen Sie sorgfältig auf die Sicherheit Ihrer Daten achten: Wie im vorherigen Abschnitt erwähnt, sind viele kostenlose ÜbersetzungstoolsDa die Daten auf einem externen Server verarbeitet werden, besteht die Gefahr, dass die übermittelten Inhalte von Dritten eingesehen werden können.Aus diesem Grund sollten Sie bei der Übersetzung von Dokumenten, die sensible Daten oder persönliche Informationen enthalten, vorsichtig bei der Wahl des Tools sein.

Auf der anderen Seite gibt es viele kostenpflichtige Übersetzungsprogramme,Unterstützung für Datenverschlüsselung und Betrieb in On-Premise-Umgebungen (eigene Server).In einigen Fällen gibt es datenschutzfreundliche Einstellungen, bei denen keine Übersetzungsdaten gespeichert oder protokolliert werden.

Bei kostenpflichtigen Tools wie T-4OO und Mirai Translator ist beispielsweise die Sicherheit von besonderer Bedeutung, und dieHochgradig sicher genug, um von Finanzinstituten und Regierungsbehörden verwendet zu werdenDiese Tools ermöglichen es, dass die Übersetzungsarbeit unter Berücksichtigung des Schutzes vertraulicher Informationen durchgeführt werden kann.

Achten Sie bei der Verwendung kostenloser Tools darauf, welche Daten an den Server gesendet und wie sie gehandhabt werden, und entscheiden Sie sich für kostenpflichtige On-Premise-Tools oder Dienste mit verbesserter Sicherheit, wenn Sie mit vertraulichen Informationen umgehen oder mit Vorgängen arbeiten, die hohe Sicherheit erfordern.

Anmerkung 2: Überprüfung und Anpassung der Übersetzungsergebnisse.

Obwohl sich die Genauigkeit von Übersetzungstools in den letzten Jahren erheblich verbessert hat, beispielsweise durch die Einführung von KI, sind sie immer noch nicht ganz auf dem gleichen Niveau wie menschliche Übersetzer, zumal die Zahl der Übersetzer in den letzten Jahren gestiegen ist,Wenn Kontext und Nuancen wichtig sind oder wenn Fachterminologie in großem Umfang verwendet wird, kann das Übersetzungsergebnis Fehlübersetzungen oder unnatürliche Ausdrücke enthalten.Daher ist es wichtig, die Übersetzungsergebnisse immer wieder zu überprüfen und bei Bedarf Anpassungen und Korrekturen vorzunehmen.

Bei der Überprüfung der Übersetzungsergebnisse sollten insbesondere folgende Punkte beachtet werden

Punkte zur Überprüfung der Übersetzungsergebnisse.

Missverständnis des Kontextes
... Fehlanpassung von Nuancen.
Übersetzung von Fachbegriffen und Eigennamen

Überprüfen Sie die Übersetzung anhand des Originaltextes, um sicherzustellen, dass sie korrekt ist, vor allem, wenn dies wichtig ist,Von Muttersprachlern und Experten doppelt geprüftEinige Übersetzungstools bieten auch "Alternativen" an, auf die Sie sich beziehen können, um eine angemessenere Formulierung zu wählen.

Übersetzungstools sind nützlich, aber der Nutzen des Tools kann maximiert werden, indem man die Übersetzungsergebnisse manuell überprüft und entsprechende Anpassungen vornimmt; wird dieser Prozess nicht befolgt, können ungenaue Informationen fehlinterpretiert werden.

Anmerkung (iii) Berücksichtigung der Grammatik und des kulturellen Hintergrunds der Sprache.

Übersetzungsprogramme sind jedoch hervorragend in der Lage, grammatikalisch korrekte Übersetzungen zu erstellen,Ich bin nicht gut im Verstehen und Übersetzen von kulturellen Hintergründen und sozialen Nuancen.Daher kann ein übersetzter Text, auch wenn er korrekt zu sein scheint, in bestimmten Kulturen oder Situationen als unangemessen empfunden werden.

Beispiel,Unterschiede in den Grammatikregelnsind aufgeführt: Verschiedene Sprachen haben unterschiedliche grammatikalische Regeln, so dass Wortstellung, Partikel und Verbkonjugation möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben werden, z. B.,Bei der Übersetzung vom Japanischen ins Englische können japanische Sätze, in denen das Subjekt weggelassen wird, irreführend sein

Auch bei der Verwendung idiomatischer Ausdrücke ist Vorsicht geboten, da bildhafte Ausdrücke wie Redewendungen in der direkten Übersetzung völlig unverständlich sein können.

◆ Beispiele für häufige Übersetzungsfehler in idiomatischen Übersetzungen

Neu: Es regnet Katzen und Hunde

Positiv: Es regnet stark / es regnet in Strömen, usw.
[Inkorrekt] Übersetzung: Es regnet Katzen und Hunde.

Daher sind angemessene Bedeutungen für kulturspezifische Ausdrücke erforderlich.

Weiter,Auch bei den Höflichkeitsausdrücken gibt es in den verschiedenen Sprachen Unterschiede, z. B. "keigo" im Japanischen und formale Ausdrücke im Englischen.Übersetzungstools können diese grammatikalisch verarbeiten, aber es kann schwierig sein, das angemessene Maß an Anrede und Höflichkeit für den jeweiligen Kontext zu bestimmen.

Bei der Verwendung von Übersetzungswerkzeugen ist es wichtig, den kulturellen und sozialen Kontext zu verstehen, um Missverständnisse und unangemessene Ausdrücke zu vermeiden,Es ist sehr wichtig, nicht nur auf die Grammatik, sondern auch auf die Kultur der anderen Partei zu achten.

Ein schnelles, hochwertiges Übersetzungswerkzeug "Uniweb".

In diesem Artikel werden jedoch neun Übersetzungswerkzeuge vorgestellt,Schnelle, qualitativ hochwertige Übersetzungen auf der WebsiteWenn Sie Folgendes erreichen möchten, können Sie unsere Zugänglichkeitswerkzeuge nutzen「ユニウェブ」Der beste Weg, dies zu tun, ist die Einführung

Die mehrsprachige KI-Übersetzungsfunktion von Uniweb ist,Japanische Inhalte können automatisch und in Echtzeit in über 60 Sprachen übersetzt werden, indem eine einzige Tag-Zeile in eine Website eingefügt wird.Es handelt sich um ein bahnbrechendes Tool, das es den Nutzern ermöglicht, mit einer einfachen Einrichtung problemlos Informationen in ihrer Muttersprache abzurufen, und das Unternehmen in die Lage versetzt, globale Märkte mit Leichtigkeit und mehrsprachiger Unterstützung zu erreichen.

◆Uniweb drei Merkmale der "mehrsprachigen KI-Übersetzungsfunktion".

1. Echtzeit-Übersetzung
Die Übersetzung kann durch das Einfügen einer einzigen Tag-Zeile in die Website schnell abgeschlossen werden und mit minimalem Mehraufwand sofort wiedergegeben werden.
2. einfache Verwaltung nach der Übersetzung
Aktualisierungen der Website werden automatisch in die Übersetzung übernommen, was den Arbeitsaufwand erheblich reduziert; die Übersetzungsergebnisse können manuell bearbeitet werden.
3. verbesserte Kostenleistung
Effiziente Abläufe mit hochpräzisen KI-gestützten Übersetzungen zu geringeren Kosten als bei der Beauftragung eines herkömmlichen Übersetzungsbüros.

Die Übersetzungsergebnisse können auf dem intuitiven Verwaltungsbildschirm angezeigt und angepasst werden,Das System ist auch ohne Fachkenntnisse leicht zu bedienen.Auch wenn die Website aktualisiert wird oder neue Inhalte hinzugefügt werden,Der Inhalt der Übersetzungen wird automatisch synchronisiert.Dadurch wird der operative Aufwand erheblich reduziert.

Es ist eine besonders geeignete Lösung für E-Commerce-Websites und Websites zur Informationsverbreitung, die mehrsprachig sein müssen.

Derzeit Uniweb,Es läuft eine zeitlich begrenzte Einführungskampagne (12. November 2025 - 1. April 2025).Die Einführung des neuen Systems ist kosteneffizienter als die des alten, da es zu geringeren Kosten umgesetzt werden kann,Einzelheiten finden Sie auf den folgenden Seiten, und für weitere Informationen können Sie uns gerne kontaktieren.

Uniweb veröffentlicht mehrsprachige KI-Übersetzungsfunktion - Starten Sie die mehrsprachige KI-Übersetzung mit einem Rabatt!

Zusammenfassung

Übersetzungswerkzeuge sind in der heutigen globalisierten Welt ein hochwirksames und unverzichtbares Instrument, das die Kommunikation und die Verbreitung von Informationen über Sprachbarrieren hinweg ermöglicht.Die Vorteile von Übersetzungstools gehen über Einfachheit und Schnelligkeit hinaus und führen zu Kosteneinsparungen und betrieblicher Effizienz.

Unter Berücksichtigung dieser Vorbehalte können Übersetzungstools ein nützliches Hilfsmittel sein, das sowohl für geschäftliche als auch für private Zwecke von großem Nutzen sein kann.

Wenn Sie auf der Suche nach einem effizienten Tool zur Übersetzung Ihrer Website sind, ist Uniweb eine besonders empfehlenswerte Lösung, um Ihre Website schnell und einfach mehrsprachig zu machen. Die hohe Funktionalität und Benutzerfreundlichkeit von Uniweb machen es zu einem leistungsstarken Tool für Unternehmen, die neue Märkte und einen vielfältigen Kundenstamm erreichen wollen.

Erwägen Sie die Implementierung von Uniweb, um Ihre Website global auszurichten und ein hochwertiges Kundenerlebnis zu bieten.

Beginnen Sie mit einer einfachen Bitte um Informationen

Wir stellen die Funktionen von Uniweb und den Ablauf der Einführung vor.

Weitere Informationen anfordern